Kết quả 1 đến 1 của 1
-
07-05-2021, 07:39 PM #1Silver member
- Ngày tham gia
- Nov 2020
- Bài viết
- 31
Những điều kiện cần có của dịch thuật viên
Điều 27 Nghị định số 23/2015/NĐ-CP về cấp bản sao từ sổ gốc, chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký và chứng thực hợp đồng, giao dịch (gọi tắt là Nghị định số:23/2015/NĐ-CP) quy định tiêu chuẩn, điều kiện của người biên dịch (Dịch thuật viên, Biên dịch viên).
Nghị định số:23/2015/NĐ-CP Quy định:
1. Có năng lực hành vi dân sự đầy đủ theo quy định của pháp luật. vấn đề này các bạn dễ dàng nắm bắt rồi
"năng lực hành vi đầy đủ
Người thành niên là người từ đủ 18 tuổi trở lên có năng lực hành vi dân sự đầy đủ, trừ trường hợp bị tuyên bố mất khả năng hành vi hoặc hạn chế khả năng hành vi dân sự. Pháp luật chỉ quy định độ tuổi tối thiểu mà không quy định độ tuổi tối đa của những người có năng lực pháp luật dân sự đầy đủ. Những người này có đầy đủ tư cách chủ thể, toàn quyền tham gia vào quan hệ dân sự với tư cách là chủ thể độc lập và tự chịu trọng trách về những hành vi bởi vì họ thực hiện.
Những người từ đủ 18 tuổi trở lên được cho là có năng lực hành vi dân sự đầy đủ. Họ chỉ bị mất năng lực hành vi hoặc bị hạn chế tố chất hành vi khi có đưa ra quyết định của toà án về việc hạn chế hoặc mất khả năng hành vi dân sự. Theo quy định của Luật hôn nhân và gia đình thì nữ từ 18 tuổi (17 tuổi 1 ngày) trở lên có quyền kết hôn nhưng theo quy định này thì nữ đủ tuổi kết hôn vẫn rất có khả năng chưa có đầy đủ khả năng hành vi."
2. Có bằng cử nhân ngoại ngữ trở lên về ngôn ngữ nước ngoài cần dịch thuật hoặc có bằng tốt nghiệp đại học trở lên đối với ngôn ngữ nước ngoài cần dịch.
Đối với ngôn ngữ không phổ biến mà người dịch không có bằng cử nhân ngoại ngữ, bằng tốt nghiệp đại học theo quy định tại Khoản này thì phải thông thạo ngôn ngữ cần dịch.
Điều 28 Nghị định số 23/2015/NĐ-CP quy định cộng tác viên dịch thuật:
1. Người có đủ tiêu chuẩn, điều kiện theo quy định tại Điều 27 của nghị định này được làm cộng tác viên dịch thuật của phòng tư pháp, văn phòng dịch thuật công chứng trong phạm vi cả nước. Phòng tư pháp, văn phòng dịch thuật công chứng có trách nhiệm kiểm tra tiêu chuẩn, điều kiện của cộng tác viên dịch thuật và lập danh sách cộng tác viên dịch thuật của phòng, báo cáo sở tư pháp phê duyệt.
2. Trên cơ sở danh sách cộng tác viên dịch thuật đã được sở tư pháp phê duyệt, phòng tư pháp niêm yết công khai tại trụ sở của phòng tư pháp để tạo điều kiện thuận lợi cho người yêu cầu chứng thực trong việc liên hệ với người dịch.
3. Người dịch là cộng tác viên của phòng tư pháp hay văn phòng dịch thuật phải ký hợp đồng cộng tác viên dịch thuật với phòng tư pháp, văn phòng dịch thuật trong đó xác định rõ trách nhiệm của người dịch đối với nội dung, chất lượng của bản dịch.
Điều 29 Nghị định số 23/2015/NĐ-CP quy định đăng ký chữ ký mẫu như sau:
Người dịch là cộng tác viên của phòng tư pháp hay văn phòng dịch thuật công chứng phải đăng ký chữ ký mẫu tại phòng tư pháp. Khi đăng ký chữ ký mẫu, người dịch phải nộp văn bản đề nghị đăng ký chữ ký mẫu và trực tiếp ký trước mặt trưởng phòng tư pháp 03 (ba) chữ ký mẫu trong văn bản đề nghị đăng ký chữ ký mẫu.
Tham khảo chi tiết nghị định 23/2015/NĐ-CP Về cấp bản sao từ sổ gốc, chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký và chứng thực hợp đồng, giao dịch.
Như vậy, để trở sang cộng tác viên dịch thuật tại phòng tư pháp hay văn phòng dịch thuật công chứng, bạn cần cung cấp yêu cầu và thực hiện thủ tục như pháp luật quy định ở trên.
Chúc các bạn sức khoẻ và thắng lợi!View more random threads:
- Khu vực tin cậy tại Đà Nẵng dành cho các chị em muốn thực hiện thẩm mỹ vùng kín an toàn
- Đặc biệt lưu ý: dấu hiệu cảnh báo nguy cơ xảy thai
- “Báu vật” của ông Y Bian
- Hiệu Quả và Công Bằng: Tối Ưu Hóa Hệ Thống Phạt Nguội Đối Với Phương Tiện Giao Thông
- Đánh giá các loại serum trị mụn tốt nhất hiện nay
- Săn tìm Moneyshot - Thưởng ngay x10000 tiền đặt cược trong game 9 Sons 1 King
- Những vấn đề thường gặp về loại bao cao su dành cho bạn gái
- Vẻ đẹp bên trong hang động đồi núi lửa dài nhất Đông Nam Á tại Đắk Nông
- IFREE: Gia công mỹ phẩm chất lượng cao, giá cả hợp lý
- Dịp sinh nhật quan hệ "oral ***" với vợ, bạn nam suýt mất tinh hoàn
Các Chủ đề tương tự
-
Những điều nên nhớ nếu học ở Trường Cao đẳng Kỹ thuật - Mỹ nghệ Việt Nam
Bởi truongnd0210 trong diễn đàn Cẩm nang kiến thức cơ bảnTrả lời: 0Bài viết cuối: 26-04-2021, 07:10 PM -
Dịch thuật ở Lào Cai cùng một số điều điều quý khách nên tìm hiểu
Bởi Trans24h trong diễn đàn Cần BánTrả lời: 0Bài viết cuối: 14-04-2021, 07:03 PM -
Thủ tục chứng thực hay dịch thuật công chứng văn bản thỏa thuận phân chia di sản thừa kế
Bởi Trans24h trong diễn đàn Cần BánTrả lời: 0Bài viết cuối: 13-04-2021, 11:23 PM -
Dịch vụ chuyển nhà Kiến Vàng có đặc điểm gì nổi bật?
Bởi truongnd0210 trong diễn đàn Cẩm nang kiến thức cơ bảnTrả lời: 0Bài viết cuối: 06-04-2021, 11:50 PM -
Dịch thuật tiếng Nhật luật pháp – Hành chính
Bởi baosonbv trong diễn đàn Hỏi đáp - Thắc mắcTrả lời: 0Bài viết cuối: 08-03-2021, 11:26 PM
Hiểu những gì bản thân mình thích Chìa khóa để có quan hệ dục tình tuyệt vời là biết xác thực những gì mình thích, có tức là bạn cần thí điểm “độc tấu” một mình để hiểu bản thân mình hơn. Nếu bạn...
Hành động để hiểu chính mình cho...