- Tất cả các bài viết của mình trong diễn đàn ************* đều do mình biên soạn và thực hiện. Mình luôn tôn trọng bản quyền của mỗi tác giả, các trích dẫn mình đều để nguyên link liên kết chứ không ẩn đi. Vì thế mọi thao tác copy/paste bài viết của mình từ diễn đàn ************* không được sự đồng ý của mình đều là hành động vi phạm bản quyền. Mong các bạn tôn trọng điều đó, giống như mình tôn trọng các bạn cũng như các tác giả khác.
- Mình có thể sẽ sử dụng một số từ ngữ không chính thống trong bài viết nhằm giúp người mới có thể hiểu tốt hơn các khái niệm, mong các chuyên gia hiểu, thông cảm, góp ý nếu có sai sót và không bắt bẻ.
- Về cơ bản mình rất tôn trọng tiếng Việt và sẽ sử dụng ngôn ngữ thuần Việt trong bài viết. Tuy nhiên, một số thuật ngữ chuyên môn khó dịch sát nghĩa hoặc không nên dịch nghĩa ra tiếng Việt, mình sẽ dùng tiếng Anh. Mong mọi người hiểu và chấp nhận.

* Đây là bài hướng dẫn bổ xung thêm tính năng dịch văn bản sử dụng nguồn từ một số website hỗ trợ dịch thuật online. Tham khảo thêm bài viết (Đăng nhập hoặc đăng ký để thấy link)
để nắm rõ hơn về Automator và Services.


Là một người "sính ngoại", mình rất hâm mộ Eric Schimdt và các nhân viên của Google. Tuy nhiên phải thừa nhận một điểm là Google Translate dịch câu tiếng Việt rất là... ngây thơ. Để tra từ bằng Google Translate thì ổn chứ để dịch câu bằng Google Translate thì rất không ổn. Nhất là khi cần dịch câu từ tiếng Việt sang tiếng Anh thì mình không thể đặt lòng tin vào Google Translate được.

Trong bài viết(Đăng nhập hoặc đăng ký để thấy link)
mình đã hướng dẫn mọi người cách tạo một Automator để gửi từ cần tra cứu nghĩa đến trang Google Translate thông qua địa chỉ web URL. Và Google Translate không phải là website duy nhất hỗ trợ gửi nội dung cần xử lý dưới dạng URL. Có rất nhiều website khác làm việc tương tự và các bạn có thể hoàn toàn tự tạo các Automator để phục vụ cho nhu cầu tra cứu của mình.
Các bạn cần biết:
  • Website đó có hỗ trợ gửi từ thông qua URL hay không?
  • Cấu trúc URL như thế nào?
1. Tìm website hỗ trợ gửi từ thông qua URL:
Mình muốn tìm 1 website dạng từ điển Việt-Nhật, sử dụng URL để gửi từ cần dịch đến máy chủ xử lý. Mình sẽ tìm kiếm bằng Google với từ khoá "từ điển Việt-Nhật online". Thử mở một số website và nhập một vài từ để dịch sang tiếng Nhật để thử.
  • Nếu khi ta nhập từ, ấn Enter và nhận thấy địa chỉ website không thay đổi, có nghĩa là website đó không hỗ trợ gửi từ thông qua địa chỉ web URL.
  • Nếu khi ta nhập từ, ấn Enter và địa chỉ website thay đổi, có chứa chính từ chúng ta mới nhập, có nghĩa là website đó hỗ trợ gửi từ thông qua địa chỉ web URL.
(Đăng nhập hoặc đăng ký để thấy link)

Ví dụ với website (Đăng nhập hoặc đăng ký để thấy link)
, khi mình nhập từ "bệnh" để tra cứu thì sau khi ấn Enter, địa chỉ website có dạng "(Đăng nhập hoặc đăng ký để thấy link)
". Vậy đây chính là website mà chúng ta cần tìm.

2. Phân tích cấu trúc URL và ghép vào Automator:
Cái này thì khá đơn giản, các bạn có thể tự suy luận ra. Ví dụ
  • Với Google:
"(Đăng nhập hoặc đăng ký để thấy link)
" + từ cần tra (bệnh)
  • Với Tratu.Soha:
"(Đăng nhập hoặc đăng ký để thấy link)
" + từ cần tra (bệnh)
  • Với HelloChao:
"(Đăng nhập hoặc đăng ký để thấy link)
" + từ cần tra (bệnh)

Các bạn cũng có thể đi phân tích sâu hơn, ví dụ trong đoạn URL (Đăng nhập hoặc đăng ký để thấy link)
thì "# auto" là tự detect ngôn ngữ nguồn, "vi" là dịch ra tiếng Việt, "bệnh" là từ cần dịch...

Cuối cùng là ghép vào đoạn script:


Mã:
on run {input, parameters}
set output to "http://translate.google.com/#auto/vi/" & URLdecode(input as string)
return output
end run
on URLdecode(x)
set cmd to "'require \"cgi\"; puts CGI.escape(STDIN.read.chomp)'"
do shell script "echo " & quoted form of x & " | ruby -e " & cmd
end URL decode
Các đoạn màu đỏ có thể thay thế cho nhau, ta sẽ có các đoạn script để tra từ bằng Google, Tratu.Soha hay HelloChao...

3. Mở rộng:
Không chỉ tra từ, các bạn còn có thể tạo các script để tìm kiếm trong YouTube, NhacCuaTui... với cách làm tương tự như trên. Đọc báo thấy có dòng tin "Văn Mai Hương với ca khúc Chậm lại một phút" bạn hoàn toàn có thể bôi đen cụm từ "chậm lại một phút" và chuột phải, chọn YouTube search.

Chúc các bạn thành công!