Kết quả 1 đến 1 của 1
-
20-05-2021, 12:11 AM #1Silver member
- Ngày tham gia
- Nov 2020
- Bài viết
- 31
Yếu tố cần văn bản dịch thuật công chứng
Công ty Dịch thuật TRANS24H có trả lời các bạn khá chi tiết về những vấn đề hay gặp và thường gây nhầm lẫn cho người đi dịch tài liệu, người công chứng tài liệu dịch thuật… chúng ta đã biết được công chứng là gì? Và những trường hợp nào cần dịch thuật công chứng? sẽ phải chuẩn bị gì khi đi dịch thuật công chứng? Sau khi chứng thực thì bản dịch công chứng đó sẽ có giá trị giao dịch như thế nào? nhưng một câu hỏi được đặt ra tiếp là Ai rất có thể ký tên trên bản dịch chứng thực.
Ai có thể ký tên trên bản dịch chứng thực.
Thật ra một tài liệu sau khi được cộng tác viên với Phòng tư pháp dịch xuất phát điểm từ 1 ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác (Chẳng hạn như dịch thuật tiếng Japan sang tiếng Việt hoặc ngược lại) được đóng dấu xác nhận của Phòng tư pháp quận gọi là bản công chứng dịch thuật hay bản công chứng bản dịch tư pháp. Cộng tác viên với Phòng tư pháp là người phải có bằng đại học hoặc văn bằng cao hơn về ngôn ngữ mình đăng ký. Câu hỏi Ai rất có thể ký tên trên bản dịch chứng thực? được trả lời như sau:
Xem thêm: Công chứng dịch thuật[/b]
Biên dịch viên đủ trình độ sẽ ký vào bản dịch
Nếu người dịch không có bằng đại học ngoại ngữ nhưng mà có bằng đại học khác (hoặc cao hơn) mà thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch vẫn được chứng thực chữ ký người dịch.
Trường hợp trong thực tế có người dịch tiếng Anh nhưng không có bằng tốt nghiệp đại học chuyên ngành tiếng Anh theo quy định. Tôi thắc mắc người không có bằng tốt nghiệp đại học ngoại ngữ rất có khả năng ký tên trên bản dịch chứng thực tại phòng tư pháp quận hay không? Nếu ký tên liệu giấy tờ văn bản dịch thuật chứng thực có đủ điều kiện nộp cho các cơ quan hữu quan?
Người biên dịch viên cần cam đoan bản dịch
Căn cứ mục 3 điều 18 của nghị định 79/2007/NĐ-CP ngày 18-5-2007 quy định chứng thực chữ ký của người dịch yêu cầu: người dịch phải là người thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch, phải cam đoan và chịu nhiệm vụ về tính chính xác của bản dịch, việc chứng thực chữ ký của người dịch được thực hiện theo thủ tục chứng thực chữ ký được quy định tại điều 17 của nghị định.
Biên dịch viên cần có bằng cấp và chứng chỉ
Bên cạnh đó, tại điểm C khoản 2 chỉ thị 17/2007/CT-UBND ngày 16-7-2007 của UBND TP.HCM có quy định đối với việc chứng thực chữ ký người dịch là người dịch phải chứng minh được mình thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch theo một trong các tiêu chuẩn sau: có bằng đại học ngoại ngữ (hoặc cao hơn) về tiếng nước ngoài cần dịch, có bằng đại học khác (hoặc cao hơn) mà thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch.
Để cung cấp nhu cầu của người dân về dịch thuật, các phòng tư pháp được xây dựng đội ngũ cộng tác viên dịch thuật trên cơ sở cộng tác viên hiện có của các phòng công chứng và theo các tiêu chuẩn nêu trên. Thông báo công khai danh sách cộng tác viên dịch thuật. Phòng tư pháp quận huyện phải điều hành đội ngũ cộng tác viên dịch thuật của mình.
Do vậy, nếu người dịch không có bằng đại học ngoại ngữ nhưng có bằng đại học khác (hoặc cao hơn) mà thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch vẫn được chứng thực chữ ký người dịch.
? Dịch thuật công chứng tư pháp TRANS24H Nhanh - Chuẩn - Giá Rẻ
⛳️ Địa chỉ: 52A Nguyễn Huy Tưởng, Thanh Xuân Trung, Thanh Xuân, Hà Nội, Việt Nam
? Hotline: 0948944222
☎️ Email: info@dichthuatcongchung24h.com
Web: https://www.pinterest.com/thuatthuatTrans24/View more random threads:
- Dịch vụ văn phòng ảo TPHCM: Đáp ứng nhu cầu làm việc linh hoạt trong thời đại số
- Dụng cụ tình dục nam với thiết kế bên trong như âm đạo nàng
- Các địa chỉ nâng mũi phong thủy đáng tin cậy ở Đà Nẵng
- Chi phí đăng bài trên báo điện tử hợp lý nhất là bao nhiêu?!
- Để" "lên đỉnh" không phải là giấc mơ hoang đường của các cô
- Bánh nướng cà rốt lôi cuốn, lạ miệng
- Những địa điểm tin cậy ở Đà Nẵng cho các phương pháp thẩm mỹ vùng kín an toàn
- Làm hồng nhũ hoa hết bao nhiêu tiền?
- Công khai điều thích nhất ở Tenga Flip Hole do chính các anh
- Bánh bao vừa thơm vừa ngon như mơ - Tạo điểm nổi bật từ C.ty chuyên nghiệp hóa
Các Chủ đề tương tự
-
Top 1 công ty dịch thuật công chứng
Bởi Trans24h trong diễn đàn Cần BánTrả lời: 0Bài viết cuối: 18-05-2021, 06:15 PM -
dịch thuật công chứng tiếng nhật tại hà nội
Bởi baosonbv trong diễn đàn Hỏi đáp - Thắc mắcTrả lời: 0Bài viết cuối: 13-05-2021, 06:40 PM -
Dịch thuật dịch thuật Trans24h ở Bắc Ninh có những ưu điểm gì?
Bởi Trans24h trong diễn đàn Cần BánTrả lời: 0Bài viết cuối: 12-05-2021, 06:28 PM -
Thủ tục chứng thực hay dịch thuật công chứng văn bản thỏa thuận phân chia di sản thừa kế
Bởi Trans24h trong diễn đàn Cần BánTrả lời: 0Bài viết cuối: 13-04-2021, 11:23 PM -
Thủ tục công chứng hay dịch thuật công chứng văn bản thỏa thuận phân chia di sản thừa kế
Bởi Trans24h trong diễn đàn Cần BánTrả lời: 0Bài viết cuối: 13-04-2021, 11:18 PM
Kể với bác sĩ, anh M. cho biết hôm qua là sinh nhật của mình nên có đi ăn tối, rồi trở về nhà quan hệ dục tình với vợ. Trong quá trình quan hệ , vợ anh dùng miệng "tác động" nhiều vào vùng tinh hoàn....
Hy hữu. Chồng suýt mất tinh hoàn...